Sunday, May 31, 2009

Me parece que debo pegar esto también-I guess I should post this too



Estas flores son mis geranios. Planto geranios todos los años...porque son casi infalibles...y muy hermosas. Yo creía que los snapdragons sea más morado, por lo tanto los geranios rosas no concido así como yo esperaba...pero les gusta bien. Las fotos de las vacaciones están por venir. These are my geraniums. I do geraniums every year...because they are almost foolproof...and damn pretty. I thought the snapdragons would be more purplish...so the pink geraniums don't quite match as well as I'd hoped...but I still like 'em. The vacation photos are forthcoming.

Still Healthy-Todavía Saludable


Well, I made it back from vacation. My little road trip (okay maybe 1600 miles doesn’t really qualify as little) was one of the most enjoyable vacations I’ve had in a long time, and arguably the first real vacation I’ve had in over two years.

Bueno, me regresó de vacaciones. Mi pequeño viaje por carretera (1600 millas bien tal vez en realidad no califican como pequeño) fue una de las más agradables vacaciones que he tenido en mucho tiempo, y posiblemente la primera vacación real que he tenido en más de dos años.

I got back last Monday night after visiting my sister’s family in Salem on the final “leg” of my trip. It was this last stop which prompted the title for today’s blog. Perhaps the title is a little misleading, because I did get sick this week...just not nearly as sick as I thought I would.

Lluegé a casa el lunes por la noche después de visitar a mi hermana y su familia en Salem en la última parte de mi viaje. Fue esta última parada, lo que llevó el título para el blog de hoy. Tal vez el título es un poco engañoso, porque me enfermé ... pero no tan enfermo como yo pensaba.

When I had promised my nephews I would be back to give them piggy back rides and shoulder rides after heading further south, I didn’t anticipate I would come back to a house full of disease. Well, not full. Just two sickies. My thirteen year old nephew and my five year old nephew. The thirteen year old was the sickest, but he outgrew piggy back rides a few years ago. He’s a big kid…and I’m not all that strong. The other kid, on the other hand, how do you say “no rides this time” to an adorable 5 year old just because he’s carrying around a barf bag?

Cuando me había prometido a mi sobrinos me gustaría volver a darles de nuevo paseos de espalda y paseos de hombro después de la partida hacia el sur, no me quiero anticipar regresar a una casa llena de enfermedad. Bueno, no por completo. Sólo dos personas enfermas. Mi sobrino de trece años de edad, y mi sobrino de cinco años. Lo de trece años fue el más enfermo, pero llegó demasiado grande para paseos hace unos años. Es un gran chico... y yo no estoy muy fuerte. El otro niño, por otro lado, ¿cómo decir "no paseos esta vez" a uno chico adorable de cinco años sólo porque él está llevando una bolsa de vomitar?

So, I’ve gone to bed early every night this week, and come pretty close to overdosing on Airborne and zinc lozenges. I was fairly fatigued Wednesday night, and woke up with a stuffy nose and a head-ache from hell Thursday morning. Unfortunately, I had some critical items to take care of at work, and did drive out. Fortunately, my boss was cool with me going home early when I shared the story of being unable to say “NO” to my nephews, and I was able to sleep the rest of the day.

Por lo tanto, me acostó temprano cada noche de esta semana, y estaba muy cerca de una sobredosis de pastillas de zinc y el Airborne. Yo estaba bastante cansado el miércoles por la noche, y se despertó con la nariz congestionada y un dolor de cabeza del infierno el jueves por la mañana. Lamentablemente, tuve algunos cosas críticos en el trabajo, y me llevé allí. Afortunadamente, mi jefe se me dejó a casa temprano, cuando había compartido con el la historia de no ser capaz de decir "NO" a mis sobrinos, y yo era capaz de dormir el resto del día.

I feel pretty good today and seem to have managed to avoid the grasp of serious illness, though I am a little disappointed that the jump start I got on physical fitness while communing with nature the previous week hasn’t really gotten anywhere.

Me siento muy bien hoy y parece que he evitado el alcance de una enfermedad grave, aunque estoy un poco decepcionado que el salto de inicio de la aptitud física que tuve mientras en comunión con la naturaleza la semana anterior no ha llegado a ninguna parte.

I did have a very pleasant surprise when I got home which I have enjoyed throughout the week as I’ve lounged on my patio rather than develop my body. Before I left, I had planted some flowers…not thinking about the fact that they needed to be watered while I was gone. But, I watered them extra well before leaving…and when I came home…they were all in full bloom. I’ve attached a few photos. My first year planting snapdragons…and as you can see…they are still pretty healthy too.

Pero, yo tenía una sorpresa muy agradable cuando llegué a casa, que he disfrutado durante toda la semana como lo he descansado en mi patio en lugar de desarrollar mi cuerpo. Antes de irme de casa, que había plantado unas flores ... no pensar en el hecho de que necesitan ser regadas, mientras que yo había desaparecido. Pero, yo más bien regado ellos antes de salir ... y cuando llegué a casa ... se encontraban en plena floración. He adjuntado algunas fotos. Mi primer año de plantación de snapdragons ... y como pueden ver ... son aún bastante sano también.



I have another highlight of the weekend with the kids. One of my nephews turned 8 this week, and so we celebrated his birthday on Monday. Sort of. Well, I gave him some money. Very rarely have I opted for the cash option with the kids, but I didn’t find anything at all those national park gift stores that would put a smile on his face, and I remembered a story my sister told me. A while back, when he was even more innocent than he is today, some spare change mysteriously disappeared and somewhat inappropriately was found to be in my nephew’s possession. When confronted with the situation, my nephew burst into tears saying “I’m so sorry…but I LOVE money.” Judging from the glow in his eyes when he “opened” his most recent birthday present…he still does.

Tengo otro punto culminante del fin de semana con los niños. Uno de mis sobrinos cumplió ocho años esta semana, por lo que celebró su cumpleaños el lunes. Más o menos. Bueno, le di algo de dinero. Muy rara vez he optado por la opción en efectivo con los niños, pero no encontró nada en todas las tiendas de regalo de los parques nacionales que poner una sonrisa en su rostro, y me acordé de una historia de mi hermana me dijo. Un tiempo antes, cuando era aún más inocente de lo que es hoy, un poco de cambio y desapareció misteriosamente y se encuentran indebidamente en posesión de mi sobrino. Cuando se enfrentan con la situación, mi sobrino se puso a llorar diciendo "lo siento mucho, pero ... me AMO dinero". A juzgar por el brillo en sus ojos cuando se "abre" su regalo de cumpleaños más reciente ... todavía se siente de esa manera.


Sunday, May 10, 2009

Un tributo a mis amigos que falleció-A Tribute to my Fallen Friends

Quizás este escrito le parecerá un poco extraño, porque los amigos que estoy describiendo no son personas. Pero, los fueron buenos amigos que me extraño mucho. Son mis carros anteriores.

Perhaps this piece will seem a little strange, because the friends I am talking about are not people. But, the were good friends and I miss them a lot. The are my former automobiles.

Hoy en día, tengo dos vehículos. Un carrito deportivo y un SUV. Me gustan mucho, pero ya no me amo mucho. No estoy seguro por que. Tal vez es porque tengo dos, y me siento infiel a uno cuando conduzco la otra. En realidad, creo que es porque todavía debo dinero. La deuda ha sido una herida abierta en nuestra relación durante mucho tiempo. Afortunadamente, esta herida está casi curada. Pagué por mi carro en enero, y ahora, debo menos de un cheque de pago en el SUV. Considerando puedo esperar que cada vehículo dure otras 100.000 millas, me parece que todavía hay tiempo para los lazos de afecto a crecer.

Today, I have two vehicles. A small sports sedan, and an SUV. I like them a lot, but I do not love them very much yet. I’m not exactly sure why. Perhaps it is because I still owe money on them. Debt has been an open wound in our relationship for quite some time. Fortunately, this wound is almost healed. I paid off my car in January, and presently, I owe less than a paycheck on the SUV. Considering I can reasonably expect each vehicle to last another 100,000 miles, I guess there is still time for the bonds of affection to grow.

Esta noche, decirte a ti acerca de la más reciente víctima mortál. Era un buen vehiculo para mi. Cuando lo compré, era el mas reciente vehículo que había conducido. Recuerdo cuando lo arranqué por primera vez, me inundó el motor. No sabía como arrancar un vehículo con inyección de combustible.

Tonight, I will tell you about the most recent fatality. It was a good car for me. When I bought it, it was the newest car I’d ever driven. I remember when I started the engine for the first time, I flooded it. I didn’t know how to start a car with fuel injection.

Era un vehículo de buena apariencia, en azul brillante. Me gusta mucho el color azul. El interior también era de buena apariencia, con tapiciería grisa en buen estado. Pero, el carro fue un Ford, y peor que eso, era un Ford ESCORT. Que bien podría haber sido, si no hubiera sido un hombre joven con un pie de plomo. Sorprendentemente, conducía más de 100,000 millas antes de que murió. Pero, el conducir más de 95 millas por hora no fue una buena idea en un carro que ya tenía más de 180,000 miles, ye el carro murió cuando fui a alto velocidad porque era tarde para ver una pieza. Afortunadamente, las válvulas del motor no se rompió hasta que yo conducía en el estacionamiento al teatro. Miré toda la pieza, y tomó un camión de remolque a casa esa noche.

It was a good looking car, in bright blue. I like blue a lot. The interior also looked good, with grey upholstery in good condition. But the car was a Ford, and worse than that, it was a Ford ESCORT. That would have been okay, if it wasn’t for the fact that I was a young man with a lead foot. Surprisingly, I drove it over 100,000 miles before it died. But, driving faster than 95 miles an hour in a car with over 180,000 miles was not a good idea, and the car died when I was hurrying because I was late for a play. Fortunately, the engine valves didn’t break until I was pulling into the parking lot at the theater. I watched the entire play, and took a tow truck home that night.

Mire, el escribir en dos idiomas toma mucho tiempo. Tengo que informarte a ti acerca de mis otros amigos perdidos más tarde. Tal vez…esta historia es un poco aburrido...lo siento.

Wow, writing in two languages takes a long time. I will have to tell you about my other lost friends later. Perhaps…this story is getting a little boring…sorry.

Aquí están algunas fotos de mis carros que he descrito hasta el momento:
Here are some photos of my the cars discussed so far:

El infame Escort
The Infamous Escort


Un deportivo. Lo no conducía mucho en el invierno.

The sporty one. I don't drive it much in the winter.

El Durango

The Durango